Holden e il suo inizio.
The catcher in the rye, J.D. Salinger, Penguin Il giovane Holden, J.D. Salinger, Einaudi traduzione 1961 Il giovane Holden, J.D. Salinger, Einaudi traduzione 2014 Le mie copie |
"If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth."
The catcher in the rye, J.D. Salinger, 1951
"Se davvero avete voglia di sentire questa storia, magari vorrete sapere prima di tutto dove sono nato e com'è stata la mia infanzia schifa e cosa facevano i miei genitori e compagnia bella prima che arrivassi io, e tutte quelle baggianate alla David Copperfield, ma a me non mi va proprio di parlarne."
Il giovane Holden, J.D. Salinger
Traduzione di Adriana Motti, Einaudi 1961.
" Se davvero volete sentirne parlare, la prima cosa che vorrete sapere sarà dove sono nato, e che schifo di infanzia ho avuto, e cosa facevano e non facevano i miei genitori prima che nascessi, e altre stronzate alla David Copperfield, ma a me non va di entrare nei dettagli, se proprio volete la verità."
Il giovane Holden, J.D. Salinger
Traduzione di Matteo Colombo, Einaudi 2014.
(Non ho mai letto la traduzione di Jacopo Darca di "Vita da uomo" del 1952 se mai mi dovesse capitare integrerò questo post.)
Ma ne parla..eccome se ne parla, magari con iniziale stringata incisiva valutazione.
RispondiEliminaGastone
Molte opere di Salinger parlano di Salinger stesso, dietro una qualche cortina di dissimulazione.
RispondiEliminaForse anche questo ha contribuito all'incredulità di J.D. per come buona parte dei Lettori interpretavano i Suoi libri e per cosa Essi si aspettassero da Lui.
Non pochi Lo ritenevano una specie di Guru, Lui che forse forse un Guru cercava.
Ed in questo anticipava i Ragazzi degli Anni '60, i Figli dei Fiori.